おもちゃ屋さんKB Toysに行ったところで発見。子供用として陳列棚にかかっていた忍者のコスチュームなのだが、腰のところに堂々と「ぶし」って、おいあんたは忍者だから!武士じゃないから!それとも「ぶし」さんって名前なのか?
それにしてもなんだろうこの場違い感。何ともたとえようがないが、とりあえず東山の金さんが「べらんめえ!」と、もろ肌脱いだ肩のところに「にんじゃ」って書いてあったら、周りの家来が必死に「それ違うから!!」って突っ込んでくれるだろうか。あるいは「控えおろう!」と助さんの出した印籠がメルセデスベンツだったりしたら、黄門様に「またずいぶんとシャープなエンブレムじゃの」と突っ込んでもらうか。で「ご隠居、英語は御法度ですから!」と、うっかり八兵衛にさらに突っ込んでもらったりして。
あ、わかった、このもやもやした気持ち、これは吉田戦車的不条理感につながっているな、多分。
デジカメ持っていなかったので携帯電話のカメラで撮りました。100万画素。大したことありません。日本の携帯は本当に高性能です。
コメント (4)
武士と忍者ではまだ勘違いの範囲でしょう。
そこに「おでん!」とか書いてあるくらいのインパクトが欲しいですねえ。
投稿者: tohara | 2006年9月18日 08:13
日時: 2006年9月18日 08:13
おもしろい。読んで一人で笑っちゃった。
投稿者: きゃな | 2006年9月18日 14:19
日時: 2006年9月18日 14:19
toharaさん、
「おでん」でいくなら日本人よりハリウッドスターあたりにぼけて欲しいですね。例えばトム・クルーズと渡辺謙、ラストサムライの最後のシーンで「おでん」。あるいは拘束具をつけられたレクター教授の服に「おでん」。アミダラ女王の服に「おでん」と書いてあったら、当方は笑いと言うより精神的なショックを受けると思います(しかし下らないな)。
投稿者: ryo907 | 2006年9月19日 00:33
日時: 2006年9月19日 00:33
きゃなさん、
どうもです。下らない事からこつこつと積み上げていきたいと思います。その積み上げの結果が、さらに下らない事になっている危険性もありますが・・・(ちょっと怖い)。
投稿者: ryo907 | 2006年9月19日 00:44
日時: 2006年9月19日 00:44